En algunos de estos poemas aflora la amargura que ha dejado en las nuevas generaciones el terrible impacto de la primera ofensiva atómica.
Fueron escogidos al azar, de la versión inglesa publicada en el boletín Nº 24 de la Kokusai Bunka Shinkokai de Tokio, correspondiente a Iunio de 1957, y de la Antología de Poesía Moderna Japonesa traducida al Inglés y editada con el mismo año por los Señores Ichiro Kono y Rikutaro Fukuda.
El hecho de que hayan sido realizadas por poetas japoneses le presta en cierto modo a esas versiones inglesas el carácter de un original y confiere quizás a estas traducciones una emoción más auténtica.
https://drive.google.com/open?id=1eAw8AKRp_PCa0npVY1qRiz8GxwvjOJ3Y